★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 日刊イベントニュース 402号 by venture-park.com 11.2.2 ---------------------------------------------------------------------------------------- 投稿には【タイトル】(30文字以内)を記載して下さい。 イベントニュースは、読者が無料投稿できます。皆さんの投稿をお待ちしています。 メルマガの申込、配信停止。http://www.venture-park.com/cgi-bin/melmag.cgi このメールは名刺交換した方を中心に3,000人の方に無料配信しています。 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ ▽ 英語理解のコツ#1:【従来の常識を疑う事が大切!】 〜末次翻訳事務所(飯塚市) ▽ 花粉の季節がやって来る 花粉が友達〜昭和企画(稲沢市) ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 【投稿者】 <末次通訳事務所>末次賢治(福岡県飯塚市) URL: http://fukuoka.shoplog.jp/niten/ Tel/fax.: 0948-28-4035 携帯なし E-Mail: fuku@eos.ocn.ne.jp =========================== 皆様、こんにちわ。 末次通訳事務所、末次で御座います。 斬新文法講義です。 弊社では、その社是の1つとして、【常識を疑え】という理念を持っています: いつも、<常識を疑い、更なる改良・改善>を模索しております。 ★過日、私の対面授業にて、リンカーン大統領の著名なセリフを取上げました: 【The Government of the people, by the people and for the people shall not perish from the earth. 】 =shall not perish from the earthは、「地球上から無くしてはならない」意です ね そこで、前半の箇所ですが、きまって次の様な意味になりますね: The Government of the people, by the people and for the people 人民の 人民による、 人民の為の政治 明治時代では、上の従来訳でも良いでしょうが、 私見では、この日本語訳は間違いと思います ◎重要〜:日本人はどうしても前例を、何ら疑う事なく踏襲しますが、それは良くな い姿勢です。 常識となっている事すら、それを見直して、より改善を図るべき事が求められます。 ★前置詞の意味合いをきちんと踏まえて訳しますと 次の通りになります The Government of the people, by the people and for the people 国民を代表する、国民の手による、国民に利する政府 ですね 【of】 は、Taro is the president of ABC Company.という風に、組織の象徴、顔、 代表ですね ですから、【of ≠の】 の規則を思い出して、『国民を代表する』の意味になり ます 【by】 は、 坊ちゃん by Soseki 漱石作『坊ちゃん』と云う感じで、 その作者(本人)の手による、の意です: ですから、 The Government by the people で 国民の手による、(=選挙で、選ぶ事を指します) となります 【for】 は、利になる の事ですね、故に、国民にプラスになる ですね ★ 【the people】 は、「人民」でなくて、「国民」ですね 「人民」はあくまでも、明治時代の帝国政府 とか、社会・共産主義国での言葉と思 います 現代の社会では、【国民】が相応しい訳ですね 皆様はいかがお考えでしょうか?? 英語の質問など、なんでも遠慮なくして下さいね ◆質問や問合わせ:下記の電話・ファクス番号、電子メールに 連絡下さい:きちんと対応いたします。 ★〜英語通訳翻訳技術の通信講座のご案内〜 ★なお、弊所では、通信講座を実施しております: 一ヶ月間に亙り、無償受講が出来ます。 ・英語使用力・理解力を高める事、並びに ・英語通翻訳技術を養成する事が目的の講座です 詳細は、http://plaza.rakuten.co.jp/niten/3000 をご覧下さい。 あなたも無料で1ヶ月講座をしませんか?? --------------------------------------------- 【兵法の心で、貴社の海外業務をお手伝い!!】 <兵法・英語二刀一流> 末次通訳事務所 末次 賢治 TEL:0948-28-4035 電子メールアドレス:fuku@eos.ocn.ne.jp 弊社に付いては、「末次通訳事務所」で検索下さい 最新情報から私の柔道試合の結果等迄閲覧出来ます: ============================= ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ 【投稿者】株式会社昭和企画 代表取締役 榎本和男(稲沢市) URL: http://www.agr-web.net Tel: 0587-36-3271 FAX:0587-36-0361 E-Mail(●を@に変えてくださいね。): info●showakikaku.co.jp --------------------------------------------------------------------------------------- 竹酢液と花粉 平成14年3月11日放映の「クスリになるテレビ 一発解消!花粉」で、竹酢液を 使用したところ、通りが良くなった。 このことから花粉に有効だと思い実験を重ねた、というものでした。 放映以来、全国から問合せが殺到して、新商品の開発となりました。このような経緯 から誕生しました。 その後、『誰もが、アッと思う商品名で、友達付き合いを』ということからの命名です。 花粉が友達〜アレッ〜 花粉が友達〜アレッ〜の特徴 竹酢液を1000回分(30CC)にしました 500倍は、スプレーに1滴落として、水を半分入れて、室内に噴霧します バッグに、ポケットに携帯できます スプレーとボトルが一体化しています 竹酢液蒸留派 標準は蒸留タイプ。 蒸留タイプ(標準) 使用回数 蒸留1000回分(30CC) スプレー 携帯スプレー30CC 希望小売価格 1,575円 お問い合わせは jujigun1@showakikaku.co.jp まで ======================================================================================= 【投稿サンプル】 投稿の書式は下記のようにお願いします。以下から以上までを配信します。 以下 ======================================================================================= 【タイトル】(30文字以内) 【投稿者】 企業・団体名 代表 ○X○x(○○県XXX市) URL: Tel.: 携帯 E-Mail(●を@に): ● ....................................................................................... 投稿記事 ○X○x○X○x○X○x○X○x○X○x○X○x○X○x○X○x○X○x○X○x ....................................................................................... 以上 ======================================================================================= 【日刊イベントニュースとは】 ・日刊イベントニュースはNPOベンチャーパークが発行しています。 ・投稿は無料、同内容は1回のみ(月単位)、内容は自由、書式は上記を参考にしてください。 書式の不備は掲載できません。 ・「ビジネス交流会」参加者特典は2回配信があります。 ・メールの件名は「投稿希望〜○○」とお書きください。 【投稿文(txt)の作成法】 改行の挿入で作成します。 1、ワードで作成 → ファイル → 名前を付けて保存 → ファイルの種類 → 書式なし → 保存 → 改行の挿入をチェック → OK ・メールソフトに「TXT形式」で、貼り付けてください。添付ファイルは受付できません。 ・投稿アドレス: info@venture-park.com ・バックナンバー http://www.venture-park.com/event-page.html ・メルマガの申込み・解除は、 http://www.venture-park.com/cgi-bin/melmag.cgi ・編集者紹介 ベンチャーパーク 代表 榎本 和男 金沢大学講師 経歴書 http://www.venture-park.com/keirekisho24.pdf ※このメールマガジンシステムはメール発信型(昭和企画製)を使用しています。 ======================================================================================= 【投稿サンプル】 投稿の書式は下記のようにお願いします。以下から以上までを配信します。 以下 ======================================================================================= 【投稿者】 企業・団体名 代表 ○X○x(○○県XXX市) 【タイトル】 URL: Tel.: 携帯 E-Mail(●を@に): ● ....................................................................................... 投稿記事 ....................................................................................... 以上 ======================================================================================= ======================================================================================= 【投稿サンプル】 投稿の書式は下記のようにお願いします。以下から以上までを配信します。 以下 ======================================================================================= 【投稿者】 企業・団体名 代表 ○X○x(○○県XXX市) URL: Tel.: 携帯 E-Mail(●を@に): ● ....................................................................................... 投稿記事 ....................................................................................... 以上 ======================================================================================= 【日刊イベントニュースとは】 ・日刊イベントニュースはNPOベンチャーパークが発行しています。 ・投稿は無料、同内容は1回のみ(月単位)、内容は自由、書式は上記を参考にしてください。 書式の不備は掲載できません。 ・「ビジネス交流会」参加者特典は2回配信があります。 ・メールの件名は「投稿希望〜○○」とお書きください。 【投稿文(txt)の作成法】 改行の挿入で作成します。 1、ワードで作成 → ファイル → 名前を付けて保存 → ファイルの種類 → 書式なし → 保存 → 改行の挿入をチェック → OK ・メールソフトに「TXT形式」で、貼り付けてください。添付ファイルは受付できません。 ・投稿アドレス: info@venture-park.com ・バックナンバー http://www.venture-park.com/event-page.html ・メルマガの申込み・解除は、 http://www.venture-park.com/cgi-bin/melmag.cgi ・編集者紹介 ベンチャーパーク 代表 榎本 和男 経歴書 http://www.venture-park.com/keirekisho23.pdf ※このメールマガジンシステムはメール発信型(昭和企画製)を使用しています。 ======================================================================================= |